Почти все его произведения были написаны на шотландском языке и обращены к народу, к их жизни и тяготам, любви и работе. Роберт Бернс остался в памяти шотландцев также благодаря своей страсти к старым народным песням и мелодиям. Их он собирал по всей Шотландии, адаптировал, писал к ним стихи и тем самым сохранял наследие предков. Он дарил свои коллекции музыкальным музеям Шотландии. В России Бернс стал известен на рубеже ХVIII–ХIХ вв. Попытки перевода его стихов делали такие великие русские поэты, как А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов. Но наиболее широкую известность Бернс приобрел благодаря превосходным переводам С. Я. Маршака. Основные произведения: "Джон Ячменное Зерно" (1782), "Веселые нищие" (1785), поэмы "Тэм О’Шентер" (1790) и "Честная бедность" (1795), "Ода, посвященная памяти миссис Освальд" (1789). Его день рождения – 25 января – национальный праздник в Шотландии, называемый Burns supper; он отмечается поклонниками творчества поэта во всем мире.