Юлиан Тувим дебютировал в 1913 году стихотворением "Просьба", опубликованным в "Варшавском курьере". В его поэзии часто использовался разговорный, повседневный язык. Оптимизм, отраженный в его ранних стихах, постепенно заменился горьким и опустошенным мировоззрением. Поэма Тувима "Бал в опере", сатирически изображающая польское правительство, была запрещена цензурой. В предвоенные годы в стихах Тувима прозвучала резкая критика фашизма. Проведя в эмиграции 1939-1945 гг., он продолжал выступать против фашизма. В своем творчестве Тувим всегда много внимания уделял детям и выпустил несколько сборников стихотворений для детей. Наиболее популярные циклы стихов для детей: "Про пана Трулялинского" (1938), "Слон Хоботовский" (1938) и др. Тувим – один из лучших европейских переводчиков, редкого мастерства переводчик мировой поэзии, от Горация до Рембо. Он перевел на польский язык разнообразные произведения русской и советской литературы, от "Слова о полку Игореве" до Пастернака. Русским же читателям он более всего известен в переводе С. Маршака и С. Михалкова.