В Региональном центре по работе с редкими и ценными документами открылась книжная выставка «Звук новой чудной лиры…», посвященная 235-летию великого английского поэта Джорджа Гордона Байрона.
Основу экспозиции составляют книги конца XIX– начала XX веков. Познакомимся подробнее с одной из них. Это самое масштабное произведение Байрона «Дон Жуан», отпечатанное в 1889 г. типографией Михаила Стасюлевича (Санкт-Петербург).
Эпическая поэма о приключениях любвеобильного юноши выходила частями с 1819 по 1824 годы. Несмотря на то, что к моменту смерти автора «Дон Жуан» не был окончен, поэма стала признанной классикой английской литературы. Произведением восхищались многие русские поэты и писатели того времени. В том числе и Александр Сергеевич Пушкин, который при написании «Евгения Онегина» позаимствовал некоторые художественные приёмы именно у Байрона.
На русском языке поэма с большими отступлениями от текста оригинала впервые вышла в 1847 г. Ранее она в нашей стране не публиковалась из соображений цензуры, а зарубежные издания были запрещены к ввозу. Познакомиться с историей Дон Жуана можно было только через французские переводы в условиях строжайшей секретности.
Полный перевод романа, который представлен на выставке в Региональном центре по работе с редкими и ценными документами выполнен известным поэтом и музыкантом 19 века Павлом Козловым. Стих переводчика близок к оригиналу и достаточно точен. Его работа даже удостоилась почётного отзыва Пушкинской премии. Вплоть до революции перевод «Дон Жуана» считался образцовым. Корней Чуковский находил его «корректным, но до того худосочным, что русские люди, читая его, невольно представляли себе Байрона бесталанным сочинителем скучнейших стишков».
С этим и другими изданиями Байрона можно познакомиться на выставке в Региональном центре по работе с редкими и ценными документами.
Ждем вас по адресу: Псков, улица Профсоюзная, д.2, 3 этаж, каб.305.
Яна Осинина,
главный специалист Регионального центра по работе с редкими и ценными документами
(тел. :72-47-35)