Встреча с одним из ведущих современных специалистов по детской литературе пройдет 20 апреля в 11.00 в Голубом зале библиотеки имени Курбатова (Псков, ул. Профсоюзная, д.2, 3 этаж, каб. 312). 

meots2

Ольга Николаевна Мяэотс - филолог-скандинавист, закончившая Ленинградский государственный университет, она талантливо переводит с английского, шведского, немецкого, датского, норвежского языков. Ее достижения в этом направлении отмечены Почетным дипломом Международного совета по детской книге (IBBY) за переводы детской литературы (2008). Ольга Мяэотс является координатором различных международных программ, экспертом библиотечных и литературных конкурсов, в том числе Берлинского книжного фестиваля и Мемориальной премии имени Астрид Линдгрен; курирует выставочные проекты в области детской книги.

Еще одна сфера ее интересов - детская книжная иллюстрация, знания о которой Ольга Николаевна, как доцент кафедры иллюстрации и эстампа Московского государственного университета печати, передает будущим художникам-иллюстраторам и дизайнерам книг для детей.

Профессионал высокого класса, она написала множество статей о зарубежной детской литературе для отечественных журналов, а о русской детскойВстреча с Ольгой Николаевной Мяэотс литературе – для иностранных: польских, английских, австрийских, немецких, французских, израильских, корейских; многократно выступала с докладами на разнообразных конференциях.

Для библиотечного сообщества Псковской области эта встреча важна возможностью профессионального общения с ней как с библиотекарем. Ольга Мяэотс представляет на форуме Центр детской книги и детских программ  Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И.Рудомино, а интересы детских и школьных библиотек - в профильных комитетах Международной федерации библиотечных ассоциаций (ИФЛА).

Темой выступления Ольги Мяэотс в Пскове станут детские книги Русского зарубежья из собрания Центра детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы. Мы совершим воображаемое путешествие во Францию 1920-1940-х годов, которая дала миру уникальный симбиоз.

Талантом русских художников-эмигрантов и предприимчивостью французских книгоиздателей были созданы детские, литературно-художественные и библиофильские издания, многие из которых вошли в «золотой фонд» французского и мирового книгоиздания, стали предметами коллекционирования и антикварно-букинистическими «сокровищами». Стиль и техники иллюстрирования, найденные художниками русской эмиграции, во многом дали новые направления развитию и советской детской книжной иллюстрации.

Отдельные книги презентации впервые увидели свет в 1930-х гг. в популярных книжных сериях знаменитых французских издательств «Фламмарион» («Flammarion»), «Галлимар» («Gallimard»), «Файар» («Fayard»), «Фернан Натан» («Fernand Nathan») и других. Один из примеров - книжки-картинки серии «Les albums du  Pėre Castor» («Альбомы папаши Бобра»).

miaoetssskollajБолее подробно спикер остановится на книгах зарубежных и русских авторов, оформленных художниками Натальей Парэн и Федором Рожанковским.

Встреча будет интересна широкому кругу посетителей: родителям, которые хотят вырастить ребенка гармоничной личностью, опираясь на детские книги качественного художественного оформления; специалистам, работающим с детьми: методистам дошкольных образовательных учреждений, учителям начальной школы, преподавателям творческих художественных объединений и учреждений, а также любителям и ценителям оригинально оформленных книг.

Не упустите редкую возможность пообщаться с интересным человеком и получить ответы на вопросы по темам выступления!

Наталья Митрофанова,

заведующая Международным Библиотечным центром  

(тел.72-28-63)