Продолжаем рубрику «Зацепило». Она посвящена всему, что не оставляет равнодушным - интересным книгам, проектам, событиям, легендарным личностям. В новом выпуске ведущий библиотекарь отдела абонемента Анастасия Сиволовская представляет авторский взгляд на книгу Ивана Шипнигова «Стрим».
«Смешная и трогательная комедия о том, что все люди разные, но все хотят быть любимыми и единственными» - так обещает аннотация книги «Стрим» современного российского писателя, сценариста сериала «Руммейт», финалиста премий «НОС» и «Национальный бестселлер» Ивана Шипнигова. Хочется поделиться впечатлением от прочитанной книги.
«Стрим» - тот редкий случай, когда роман будет одинаково интересен и охранникам в супермаркете (потому что это работа одного из главных героев), и университетским филологам — потому что Шипнигов превращает повествование в сложные и увлекательные языковые игры, создавая эффект, как будто герои пишут читателю сообщения в социальных сетях, со всеми ошибками и «красивостями» стиля, как они их понимают. Подобного опыта в современной русской литературе еще не было.
«Стрим» – это социальный эксперимент, эдакий монолог в лицах, где, как в калейдоскопе, мелькают люди разного статуса, уровня жизни.
Герои абсолютно непохожи: охранник торгового центра, девушка из магазина обуви, филологическая дева, похоронившая свою молодость среди книг, ее подруга - веган, просветленная и возомнившая себя чуть ли не божеством, одинокий пенсионер с квартирой в Москве, дочь состоятельных родителей, едва не забывшая родной язык, и жрицы любви с духовными запросами. Их объединяет только одна черта: высокоинтеллектуальные люди пишут грамотно и без ошибок, а безграмотные персонажи совершают грамматические огрехи.
Авторский текст пестрит огромным количеством пунктуационных и орфографических ошибок. Все персонажи «говорят» по-своему, у них есть любимые словечки. К примеру, все неграмотные персонажи «Стрима» нещадно разрывают слова: «по любить», «нище брод», «на кануне», «высоко мерная». Их речь рваная, как будто обрубленная, непонятно, почему она прерывается на полуслове.
Вот пример рассуждений охранника Леши: «пока что хочу прозомбировать почву, посмотреть что у них за семья. прильнуть к родительскому гнезду так сказать. я же не хочу брать в жены кота в сапоге» (орфография и пунктуация героя взяты из текста!) В этом и есть прелесть романа, его смысл и уникальность.
«Стрим» – это олицетворение современности не только в Москве, но и в молодежной культуре, книгах, СМИ. К сожалению молодые люди не задумываются о том, что если они коверкают слова, допускают грамматические и пунктуационные ошибки, то они тем самым убивают родной, чистый и правильный русский язык, превращая его в обрубок, в инородное чудовище, которое понятно только современным зуммерам. Старшее же поколение недоумевает, называя язык подростков «тарабарском».
«Стрим» – это отражение двух культур, двух миров, противостояние духовной бедности и богатого внутреннего мира. Это роман об обычных людях, написанный необычным, ошеломляющим языком, роман – прямая речь, роман – эксперимент, но с опорой на классический русский роман. В общем, обязательно прочитайте книгу, подключайтесь к стриму!
Шипнигов, Иван. Стрим : роман : [16+] / Шипнигов Иван, Иванова Анастасия ; Иван Шипнигов. - Москва : Лайвбук, 2021. - 479 с. : ил. ; 21. - ISBN 978-5-907428-04-1.
Книгу вы сможете взять в отделе абонемента (1 этаж, кабинет 103).
Анастасия Сиволовская,
ведущий библиотекарь отдела абонемента
(1 этаж, 103 кабинет, тел.72-84-03)