Встреча в рамках российско-китайского диалога была приурочена к Международному дню панд.
Нашу встречу мы назвали несколько провокационно: «Братья-медведи: были и небылицы о китайской панде и русском медведе». Мы заглянули в историю вопроса: почему именно медведи в двух странах стали популярными, узнаваемыми символами, а также посмотрели, как образы медведей отразились в народной культуре и литературе.
В нашей программе были разные участники. Особенно ценно было то, что информацию о китайской панде специально для этого мероприятия готовили представители Китая. Мы попросили их поделиться личными впечатлениями о пандах, рассказать о них что-то интересное. Первым слово мы предоставили студенту Псковского государственного университета Ци Суну. Он построил свой рассказ о пандах, выделив 4 главные на его взгляд темы: «Locations / Ареалы обитания», «Features / Внешний облик», «Hobbies / Любимые занятия панды», «Facing problems / Возникающие проблемы». Благодаря его информации мы узнали, что панды бывают … альбиносами, то есть почти белыми, что любимое их занятие – обниматься (особенно с людьми!); что панды, как и люди, не хотят заводить детенышей (childfree) и прочее.
Мы поблагодарили Суна, а также руководителя Управления международной деятельности Псковского государственного университета Анну Сергеевну Воробьеву и специалиста Управления Софью Краснову за помощь в подготовке мероприятия.
Рассказывая о пандах, мы заглянули вглубь истории и увидели, что панды издревле считались уникальными существами и поэтому часто выступали в качестве «живого подарка». Панды олицетворяли символику инь-ян, представляющую баланс и гармонию. Танский поэт Бо Цзюй-и писал, что панда - зверь, питающийся медью и железом. Раньше пандам хватало ее любимой еды в виде металлов, поскольку люди производили меньше оружия и реже воевали. Панды олицетворяли храбрость и использовались в качестве специально обученных боевых животных.
Мы пригласили к участию в инфо-диалоге читателей и библиотекарей крупнейшей Библиотеки провинции Сычуань (КНР), в которой как раз и обитают панды.
Как это ни странно, но книги о пандах пишут в основном не китайские авторы. Мы предложили партнерам выбрать самую интересную на их взгляд книгу о панде и прочитать из нее фрагменты. Книга, которую они представляли, называется «The Eight-Million-Year-Old Giant Panda». Она написана Фаном Шэнго, экспертом по сохранению гигантских панд, и проиллюстрирована художником Ван Вэем. В книге рассказывается удивительная история эволюции гигантских панд на протяжении веков, а также «китайские истории», которые естественным образом связаны с ними. Интересно было узнать, что изначально панда была хищником, и ей стоило больших физических усилий адаптировать свой организм к усвоению именно бамбука. Об этом и не только, вам поведают юные чтецы: 7-летняя Huang Xingqi и 9-летний Feng Xihang, а также специалист библиотеки Liu Hin. Так как видео-выступление было подготовлено на китайском языке с субтитрами на английском языке, содержание фрагментов аудитории перевела студентка Псковского государственного университета Наталия Фаткулина.
Затем внимание было переключено на русского бурого медведя. Слушатели узнали, что такое арктолатрия, как и почему медведь стал частым геральдическим символом, появившись даже на гербе одного из муниципалитетов Псковской области; в каких сказках медведь выступает глупым недотепой, а в каких – помощником для более слабых животных или человека. Медведь нередко фигурирует и в псковских сказках. Инсценировку одной из них - «Про двух девочек и медведя» - подготовили для выступления воспитанники театральной студии «Коромысло» Культурно-исторического Центра села Карамышево (руководитель студии – Надежда Геннадьевна Савельева, режиссер и автор инсценировки - Марина Валерьевна Жарикова).
Для того, чтобы закрепить пройденный материал, ребята поучаствовали в небольшом «Медвежьем квизе / A Bear-Quiz», который провела студентка ПсковГУ Наталия Фаткулина.
Безусловно, рассказать о панде и медведе за один час невозможно. Организаторы намеренно подробно не касались повадок и образа жизни, ареалов обитания, программ сохранения исчезающих видов медведей в живой природе. Этому будет посвящена следующая встреча, которая запланирована на 13 декабря, в День медведя. Кстати, для нее наши китайские партнеры также готовят новое выступление.
В областной научной библиотеке есть немало книг о медведях и произведений о них, в том числе, на иностранных языках. Ведущие инфо-диалога - Наталья Митрофанова и Елена Киселева, пригласили посетителей познакомиться с ними в Международном библиотечном центре и в отделе краеведческой литературы.
Наталья Митрофанова,
заведующая Международным библиотечным центром
72-28-63