Кирилл Барский – профессор, кандидат исторических наук, заведующий кафедрой дипломатии МГИМО МИД России, Чрезвычайный и Полномочный посол.
Кирилл Михайлович в совершенстве владеет китайским и еще несколькими восточными языками. А еще он прекрасный писатель и поэт.
Его библиография впечатляет:
- «Зверюшкина азбука» (книга с иллюстрациями автора для детей дошкольного возраста);
- «Дружба творит чудеса» (сказки и невероятные истории с иллюстрациями автора для детей младшего школьного возраста и для семейного чтения);
- «Иероглифы в образах» (альбом с авторскими иллюстрациями в помощь изучающим китайский язык и интересующимся китайской иероглификой);
- «Числительные в китайском языке» (учебное пособие, в соавторстве);
- «Китайский язык. Дипломатическая служба» (учебник, в соавторстве);
- «Вы не подскажете дорогу к сердцу?» (сборник стихов и рассказов);
- «Душистые горы» (сборник стихов);
- «Хрустальные воды» (сборник стихов);
- «Бумажные цветы» (сборник стихов).
Предлагаем познакомиться с ключевыми мыслями Кирилла Барского об образовании, творчестве и восточной культуре, которыми он поделился в интервью российским СМИ.
«Мы являемся свидетелями снижения уровня образованности населения. И в глобальном масштабе, и в наших конкретно экономиках, это очень опасное явление. Я не открываю здесь никаких Америк, но просто хотел бы привлечь ваше внимание к тому, что необразованные молодые люди — это питательная среда для манипулирования, для распространения различных деструктивных идеологических течений». roscongress.org
«Восток стал для меня целой вселенной, в которой умещается и моя профессиональная деятельность, и сфера моих научных интересов, и духовно-нравственная составляющая. Думаю, что в этом я не одинок, наверняка, многие востоковеды, дипломаты, ученые сказали бы то же самое». https://rg.ru/
«Всем, кто начинает интересоваться Китаем, погружается в мир китайской культуры, берётся за изучение китайского языка, я искренне желаю удачи и даже немножко завидую: им предстоят невероятные открытия, яркие впечатления, обретение новых знаний, постижение вещей, о которых они раньше даже не помышляли. Это путешествие на другую планету, переход в другую реальность. Китай как область познания способен увлечь не на шутку любого, стать делом всей жизни». https://rg.ru/
«Я не вижу противоречий между тем, чем я занимаюсь профессионально и поэтическим творчеством. Об этом очень убедительно сказал министр иностранных дел России Сергей Лавров в предисловии к сборнику переводов на русский язык стихов китайских поэтов, который недавно вышел. Он сам талантливый поэт, поэтому знает, о чем говорит.
И подтверждением этим словам является долгое существование в МИДе литературно-творческого объединения "Отдушина", где собрались и вместе творят, обсуждают что-то наши мидовские поэты. Министр справедливо заметил, что поэзию, и дипломатию сближает бережное отношение к художественному слову. Думаю, что для многих дипломатов поэзия является той самой отдушиной, где они могут полностью реализовать свой творческий потенциал. Они это прекрасно делают и в бумагах, которые мы пишем. Наш дипломатический стиль отличается от стиля других дипломатических школ и служб. Мы пишем как писатели» https://rg.ru/
Встречу Кирилла Барского с читателями в рамках форума «Русский Запад» мы обязательно проанонсируем дополнительно. Следите за нашими новостями.