Сегодня рубрика «Наедине с книгой» выходит за «рамки» знаменательных литературных событий и предлагает погрузиться в простое, доброе чтение – для души. Три удивительно атмосферные книги современных писателей - три истории, где героями в разной степени выступают братья наши меньшие: роман «Дни Савелия» (2018) Григория Служителя, автобиография «Я» значит «Ястреб» (2017) Хелен Макдональд и сборник рассказов «Птичий рынок» (2019), составленный издателем Еленой Шубиной и редактором Аллой Шлыковой. Знакомимся с новинками!
Сегодня рубрика «Наедине с книгой» выходит за «рамки» знаменательных литературных событий и предлагает погрузиться в простое, доброе чтение – для души. Три удивительно атмосферные книги современных писателей - три истории, где героями в разной степени выступают братья наши меньшие: роман «Дни Савелия» (2018) Григория Служителя, автобиография «Я» значит «Ястреб» (2017) Хелен Макдональд и сборник рассказов «Птичий рынок» (2019), составленный издателем Еленой Шубиной и редактором Аллой Шлыковой. Знакомимся с новинками!
Данная книжная подборка получилась не вполне обычной: здесь представлен и художественный текст, и автобиография, и калейдоскоп историй из жизни вполне реальных людей и их животных. Но, несмотря на разность заявленных тем, все книги в совокупности воссоздают одну и ту же философию: жизни, любви, преданности – того, чем «живет» каждый из нас.
Служитель, Григорий Михайлович. Дни Савелия: [роман: 16+] / Григорий Служитель. - Москва: АСТ, Редакция Елены Шубиной, печ. 2018. - 380, [1] с.
«Опять читаешь про кота?
- Да…Да, это история жизни кота. Обычного беспородного кота, родившегося под старым «Запорожцем», подобранного, одомашненного, кастрированного, сменившего нескольких хозяев, искалеченного садистом, спасенного бригадой рабочих-киргизов… Кота, прожившего недолгую жизнь, как обычно это случается с уличными котами. Но Савелий был котом особенным. Он был философом. Он любил музыку. Он много размышлял о мире, о животных и людях. И его глазами мы можем увидеть себя. Улыбнуться тому, как люди бывают прекрасны, и ужаснуться тому, как они могут быть омерзительны. А еще это история о любви. О возвышенной и чистой любви, лишенной телесного влечения. Любви, которая сильнее смерти, потому что без предмета любви из жизни исчезает смысл…»
(Из отзывов читателей)
Открывая эту книгу, будьте готовы к тому, что это – грустно, но с любовью, метко, но касаемо каждого из нас и потому - очень глубоко, философично и жизненно. Главный герой – кот Савелий – очаровательный, необычный в своей обыкновенности и очень умный. Он живет на Таганке, старомодно, философски размышляет, пытаясь передать окружающим свою «кошачью» мудрость, состоящую в том, что наш мир полон любви и нежности, воссоединяющих сердца - и людей, и животных.
Эту добрую историю и ее автора «открыл» современный писатель Евгений Водолазкин, он же написал и предисловие к ней, где сказал: «Коты в литературе - тема не новая. Не буду перечислять всех, кто писал об этих священных животных, - от Кота Мурра Эрнста Теодора Гофмана и до Мури Ильи Бояшова. И вот теперь Савелий. Мы-то понимаем, что за котами всякий раз просвечивают человеки. Герои Служителя - кто бы они ни были, коты или люди - настоящие. Одинокие и страдающие, смеющиеся и любящие. Любовь в этом романе заслуживает особых слов. Она - так уж сложилось - платоническая. Самая высокая из всех любовей».
Отмечая насыщенный художественный стиль и язык автора, Евгений Водолазкин обращает внимание читателей и на идейное предназначение этой книги, носителями которого являются ее герои: «Их имена не овеяны славой, таких не берут в космонавты. За них не пьют стоя, и не их песням рукоплещет Ла Скала. Это – герои блистательного романа Григория Служителя «Дни Савелия». Неброские, способные показаться серыми, они не рядятся в тоги и не встают на котурны. Несмотря на их малый рост, миссия их высока: они делают нас человечнее. Литературная котовиана продолжается Будем плакать и смеяться. И радоваться тому, что в нашей литературе появился такой Савелий. Ну, и такой Григорий, конечно».
В этой книге необычно все – и сюжет, и герои, и содержание. А как может быть иначе, если ее автор – очень талантливый человек. Григорий Михайлович Служитель (род. в 1983 г.) - актер Студии театрального искусства, окончивший режиссерский факультет ГИТИСа (мастерская Сергея Женовача), солист группы O’Casey, автор этой первой и пока единственной книги, единодушно принятой читателями. Что не скажешь про критику, здесь мнения разошлись на диаметрально противоположные: с одной стороны, положительные, с точки зрения истории доброй, душевной, с другой – отрицательные, как литературной попытки в очередной раз воссоздать человеческие чувства, слабости, характеры под маской кота, тем самым завоевав внимание и симпатию читателя.
Некий баланс в данном споре восстанавливает литературовед Сергей Оробий в рецензии «Кот раздора», где говорит о том, что «Критики упускают сам конструктивный принцип романа. Проза Служителя - это «проза актёра», а она столь же своеобразна, как, скажем, «проза поэта». Надпись на обложке гласит: роман этот - «о котах и людях: и те, и другие играют чью-то жизнь». Ключевое слово - «играют», понимаете? Играет сам автор, перевоплощаясь то в главного героя, то в его хозяев. Возможно, по системе Станиславского: так и хочется крикнуть «Верю!». Подлинны в романе, прежде всего, чувства, главное из которых - любовь к хрупкому миру».
Невероятная, изысканная, новаторская история с глубочайшими экскурсами в нашу культуру: о любви, верности, терпении и всепрощении. Говоря словами самого автора, это «признание в любви родному городу и дань памяти дорогим для меня кошачьим существам». О котах и людях: как те и другие играют чью-то жизнь.
«Да, я помню руки каждого. И правые, и левые. Память моя охватывает расстояние от кончиков пальцев до изгибов локтей, дальше все мешается. Руки, пахнувшие несчастливостью, теплые руки старых женщин, отказывающихся мириться с одиночеством, на которое они обречены. Детские руки, не знающие опыта, времени, - эти были особенно грубы со мной. Для них я был придатком к той навязчивой нежности и приторной заботе, которыми они были окружены в их начальной поре. В противоположность им руки сильных здоровых мужчин на поверку оказывались гораздо обходительнее со мной. Потому что я был тем, чего они были лишены. Эти рабочие, охранники, полицейские, нищие и бродяги кормили меня на убой. Они узнавали во мне себя. Тех себя, какими они оставались внутри, но какими им было строго-настрого запрещено оставаться во взрослой жизни. Эти мужчины бунтовали. Они не выдерживали ответственности и долга, которыми были отягчены по праву чьего-то жребия, но им приходилось играть согласно правилам. Им приходилось до конца исполнять свои обязанности. Они тащили за собой глухой рояль величиной с пятиэтажный дом, набитый неудачами, неизрасходованной силой, обидами и злобой. Поэтому со мной они были особенно добры» (Строки из романа).
Не ждите от этой книги веселой непринужденности, она врывается вихрем печали в душу, оставляя привкус горького, грустного счастья и вневременного размышления. Но этот катарсис оправдан и нужен каждому – он возрождает в человеке человека.
Макдональд, Хелен. «Я» значит «Ястреб»: [роман: 16+] / Хелен Макдональд; [пер. с англ. Н. М. Жутовской]. - Москва: АСТ, cop. 2017. - 350 с.; 21 см.
Следующая история анонсируется как роман, а читателями воспринимается как нечто невероятное, фантастически захватывающее. По содержанию же это – автобиография, автором которой является Хелен Макдональд – английская писательница, натуралист, научный сотрудник кафедры истории и философии науки Кембриджского университета.
В книге нет сюжета как такового, она представляет собой рассказ автора о том, как она, потеряв своего отца, нашла утешение в дружбе-воспитании ястреба-тетеревятника по имени Мейбл. Параллельно с личностной линией автора в книге представлена еще одна - биография Теренса Хэнбери Уайта, автора книги о короле Артуре «Король былого и грядущего», который тоже увлекался ястребиной охотой.
В Великобритании книга была впервые опубликована в 2014 году и стала настоящим событием. За два года вышло более 40 переизданий на 15 языках. Книга получила премию Costa как лучшее биографическое произведение и возглавила списки бестселлеров по версиям изданий The New York Times, Time, The Washington Post, VOGUE и Publishers Weekly.
В Россию издание пришло совсем недавно, в 2017 г., и уже нашло своих читателей. Владислав Толстов в обзоре «Четыре отличных переводных романа» по-читательски искренне восхитился этой книгой: «Гениальная книга, что могу сказать. Просто гениальная. Однозначно - одно из самых сильных читательских впечатлений Стоит вам прочесть первые пять страниц - и вы пропали. То, что рассказчица при этом немного не в себе, и понимает, что ее возня с хищной птицей - форма безумия, только добавляет интриги в повествование. А уж когда оказывается, что вся эта история - автобиография самой Хелен Макдональд, только руками машешь от восхищения. Шедевр, абсолютный шедевр».
По мнению самой Хелен, успех ее книги объясняется тем, что она, по существу, продолжает любимую читателями традицию произведений о взаимоотношениях человека с животными и дикой природой: «Птица, которую люди считают символом дикости и свирепости, на самом деле не только жестокий хищник, но и существо, которое играет с котенком и смотрит со мной телевизор», - говорит автор.
Также книга не имела бы такой успех, не будь в ней еще и своего, особого очарования, скрытого в глубоком психологизме, что очень точно подметила критик Галина Юзефович в статье «Автобиографии, которые вам больше скажут о вас, чем об авторах»: «История о приручении ястреба-тетеревятника (именно этим на протяжении большей части книги с маниакальной увлеченностью занимается неотличимая от самого автора героиня-рассказчица) оказывается в ее исполнении универсальной историей об утрате, депрессии, уходе от мира и возвращении к нему».
В результате эта далеко не оптимистичная книга становится настоящим литературным бальзамом для тех, кто когда-либо столкнулся в своей жизни с подобными проблемами, тоской, депрессией. Передав свою боль, Хелен показала нам путь возрождения своей страдающей, охваченной горем, души: «Когда я закончила книгу и написала последнее предложение, у меня с плеч свалился груз, который я носила на себе, и я, наконец, попрощалась с человеком, о котором я писала эту книгу Я чувствовала, что я действительно попрощалась со своим папой и с человеком, которым я была. Это был катарсис, которого я не ожидала».
Погрузив своих героев, а вместе с ними и читателя, в глубины своего повествования, автор показала, насколько прекрасен, потрясающе очарователен мир вокруг. Красота, радость, вдохновение и смысл нашей жизни разлиты вокруг, нужно лишь научиться воспринимать это должным образом. И иногда для этого нужно пройти страшные, горькие испытания. «Самые лучшие истории – настоящие», - читаем на обложке этого издания и понимаем, да, так и есть – здесь каждый из нас находит «свое» врачующее душу лекарство.
«Сегодня, – подумала я, – мне не скучно, и я уже не девятилетняя девочка. Я терпеливо ждала, и ястребы прилетели». Я поднялась медленно – ноги слегка затекли из-за того, что так долго не двигались, – и заметила, что держу в руке небольшой клочок ягеля, маленький кусочек ветвистого, бледного, зелено-серого лишайника, который может выдержать практически все, что ему уготовит судьба. Вот это настоящее терпение. Хочешь – положи ягель в темное место, хочешь – заморозь, хочешь – высуши так, что он начнет рассыпаться, мох все равно не погибнет. Он заснет и будет ждать, когда ситуация улучшится. Это впечатляет. У меня на ладони лежал маленький ветвистый шарик. Он почти ничего не весил. Повинуясь внезапному порыву, я положила это украденное крошечное напоминание о дне, когда я видела ястребов, во внутренний карман куртки и поехала домой. Через три недели, когда я смотрела на этот самый клочок, позвонила мама и сказала, что папа умер» (Отрывок из книги).
Этот созерцательный, медитативный текст понравится тем, кто любит размышлять, глядя на звезды в ночи и парящих в небесах птицах. Или тем, кто невероятно устал – как нужная душе остановка. Но, помните, что атмосфера для такого чтения нужна соответствующая – тихая, размеренно-неторопливая, такая, чтобы все пазлы этой трогательной мозаики сложились в единое целое - историю о страдании и природе, дружбе и поддержке, боли и исцелении, смерти и смысле жизни.
*****
Прочитав сегодняшний обзор, быть может, Вы останетесь в недоумении – почему такие разные книги авторов с совершенно разными мировоззрениями нашли друг друга в контексте данного разговора? Ответ очевиден: потому что каждая представленная история рассказывает о ценностях вечного измерения – и, прежде всего, о любви. А, что как не любовь заполняет наши сердца с наступлением яснопогожих весенних дней?
С фрагментами книг Вы можете ознакомиться на сайте Электронной библиотеки «Литрес»: «Дни Савелия» Григория Служителя, «Я» значит «Ястреб» Хелен Макдональд. Отрывки из сборника рассказов «Птичий рынок» (2019), а также информацию об авторах историй, представленных здесь, можно прочесть на сайте издательства АСТ. Отдельно книга должна появиться в продаже в мае настоящего года.
Завершая разговор, хочется пожелать каждому из Вас солнечного настроения наедине с этими душевными, добрыми книгами! До новых встреч в мире книжных новинок!
Голубева Антонина
«Опять читаешь про кота?